Кулиняк заявил, что украинский дубляж фильмов не отменяли
Об этом он сообщил в эфире ток-шоу Портреты с Сергеем Дорофеевым на 5 канале.
"Так и было прописано в законе, фильм может идти на языке оригинала. То есть, пришел американский фильм, он может идти на английском языке с украинскими субтитрами, или дублированный на украинский язык", - отметил Кулиняк.
"Никакой отмены украинского дубляжа не произошло", - подчеркнул министр. По его словам, дублировать или субтитрировать фильм определяет дистрибьютор, а не Минкульт. "Это определяет не Министерство – это определяет рынок", - добавил Кулиняк.
Ранее министр культуры Украины Михаил Кулиняк уже заявлял, что никто не отменял требование обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык.
Как сообщалось, партии Наша Украина и ВО Свобода обвиняют власть в попытках уничтожить украиноязычный кинопрокат иностранных фильмов в интересах "русского мира" и российского бизнеса.