Погода:
Киев сегодня
Киев
Донецк
Одесса
Львов
Харьков
Санкт-Петербург
Москва
Сегодня Завтра
НБУ
НБУ Межбанк Наличные
EUR
26.18
USD
23.49
RUB
0.37
EUR
39.04
USD
36.57
RUB
0.34
EUR
29.22
USD
26.07
RUB
0.46
Катя Осадчая работает шпионкой, а Юрий Горбунов - ученым
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
0/5 (0 голосов)
Чьими звездными голосами заговорят голливудские мультличности в Украине.
11 июля в украинский прокат выходит вторая часть популярного мультфильма "Никчемный я", где известная наблюдательница за светской жизнью Катя Осадчая одолжила свой голос шпионке Люси, а главный телеэкстрасенс Павел Костицын - Злодею Гру.  

Вскоре зрителей ждет еще один сюрприз: героев-улиток мультфильма "Турбо" озвучат "квартальные любимчики" Елена Кравец, Степан Казанин, Александр Пикалов и Евгений Кошевой. Вот что говорят обладатели "звездных" голосов об особенностях мультипликационного перевоплощения.

Павел КОСТИЦЫН: "Нос у меня меньше, чем у Злодея Гру, но сердце такое же…" 

Мультфильм "Никчемный я - 2" Фото: B&H film distribution.  

Утром первого дня работы над озвучиванием мультфильма Павел как попугай пытался повторять свои же интонации, тембр голоса, просматривая эпизоды первой части фильма, где он уже говорил за Злодея Гру.   

- Порой к концу рабочего дня в студии так "выжмешь" голос, что в горле привкус крови ощущаешь! - рассказывает телеведущий "Битвы экстрасенсов".

И сравнивает себя со своим героем: - У меня разве что нос поменьше будет. Да и близкие друзья не дадут соврать: под внешней неприступной оболочкой у меня, как и у Гру, спрятано большое и доброе сердце, которое, если уж полюбило, будет любить всегда!   

И, как уверяет Костицын, теперь сердце Гру несвободно:   - Мою рыжеволосую визави в мультфильме озвучивает Катя Осадчая. Люси невероятно на нее похожа! И, несмотря на то что в студии мы работали в разные дни, наш роман на экране выглядит очень даже правдоподобно!     

Певица LiLu: "Птичка Зои - принцесса, похожая на меня"

Мультфильм "Замбезия". Фото: пресс-служба певицы.  

Певице уже не впервой отдавать свой голос другим персонажам. Но особенность роли Зои в мультфильме "Замбезия" кроется в том, что LiLu надо было говорить голосом птички.    - Моя героиня - принцесса, девушка с сильным характером.

Напористая, но в то же время милая, с острым язычком и обворожительной улыбкой. Очень похожа на меня, - кокетничает артистка.      

Катя ОСАДЧАЯ: "Люси заводит романы на работе, а я - нет"   Когда ведущая "Светской жизни" пришла на пробы и увидела свою героиню, то поняла: это - ее героиня!     - Ведь мы обе - шпионки! Только она шпионит за злодеями, а я - за светскими героями, - улыбаясь, проводит параллели Катя. 

- Даже фигуры у нас с ней похожи. Думаю, так бы я выглядела, если бы художник нарисовал с меня шарж. Кстати, уже закончив работу над своим персонажем, я совершенно неожиданно приобрела такой же шарфик, как у Люси. Но есть между нами и принципиальная разница: Люси заводит романы на работе, а я - нет.   

Осадчая признается, что на ходу осваивать новую профессию было сложно, но очень интересно:   -  Я не актриса, а играть голосом еще сложнее, чем лицом. Со съемочной группой "Светской жизни" я редко бываю в Киеве, поэтому над озвучкой пришлось работать быстро - со своей героиней я проводила сутки напролет. Пытаясь вжиться в характер персонажа, повторяла за Люси все ее жесты. Особенно активно я жестикулировала в сцене про "помадошокер".    

Юрий ГОРБУНОВ: "Я эмоционально вживаюсь в состояние Флинта"

Мультфильм "Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек - 2"   Горбунов совсем недавно озвучил трейлер ко второй части популярного мультика, который выйдет на большие экраны в октябре. 

Как и в первой части, Юрий одолжил свой голос главному герою, юному ученому Флинту Локвуду.     - Мультфильмы озвучивать всегда интересно, но есть и свои сложности: ведь нужно втиснуть в английскую артикуляцию украинский перевод, - рассказывает Горбунов.

- Например, сегодня пришлось заменить выражение "харчовий транслятор", потому что в артикуляцию героя оно не укладывалось, и редакторы на ходу его меняли. Да и эмоционально нужно вживаться в состояние героя. 

Фото: пресс-служба "1+1"  

Ольга ФРЕЙМУТ: "Смурфетта попала в плохую компанию"    В августе в украинский прокат выйдет очередная мультяшная история про очаровательных гномиков "Смурфы-2". Как и в первом сезоне, главную героиню - милую блондинку Смурфетту - озвучила главный "Ревизор" страны Ольга Фреймут. 

Мультфильм "Смурфы-2"   - Интересно было наблюдать за теми изменениями, которые произошли с моей героиней, - говорит Ольга. - Она стала более решительной, попала в плохую компанию и даже сменила прическу. 

В прошлом сезоне Смурфетта была не очень заметной среди мужчин, а теперь  сбылась моя мечта - все мужчины крутятся вокруг нее!     

Дублировать анимацию Оле очень понравилось. Однако телеведущая признается, что это тяжкий труд:   - Одну фразу можно озвучивать целый день. Даже если нужно просто ойкнуть, то это можно сделать с миллионом интонаций. Надо вжиться в роль, почувствовать переживания своего персонажа. Кстати, за время работы я очень подтянула свое украинское произношение.

 

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Текущий рейтинг
Комментарии (0)
Войти через: